• HOME
  • 海外ニュース
  • 世界的権威を持つ英国オックスフォード英語辞典の「韓国のマンファ=日本のマンガの影響を受けた韓国のマンガ」に不満の韓国協会が抗議書簡と修正要求へ

世界的権威を持つ英国オックスフォード英語辞典の「韓国のマンファ=日本のマンガの影響を受けた韓国のマンガ」に不満の韓国協会が抗議書簡と修正要求へ




ウェブトゥーン協会が最近、世界的権威を持つ英国オックスフォード英語辞典に「漫画(manhwa)」が新しい単語と登載されたことに歓迎の声を出した。

協会は「日本は90年代から自国の巨大出版社を中心に『漫画(manga)』を世界的に認められる固有名詞にするために努力してきたし、その余波で世界市場での『manhwa』は、日本mangaの派生ジャンル扱いされるに至った」とし「漫画家はこのような実態を打破するために陰に陽に苦労してきた」と述べた。

続いて「韓国は現在、世界市場で頭角を表し固有名詞で位置しているウェブトゥーン(webtoon)宗主国であって、今回のmanhwaの新規登録に大きな喜びを表すると同時に、これを導く土台になった先輩・後輩、同僚作家たちの努力に敬意を表する」と付け加えた。

ただし協会はオックスフォード辞典に記述された「manhwa」の説明に問題があるとし、オックスフォード辞典側に修正を要求する抗議書簡を送ることにした。

協会は「オックスフォード辞典に『manhwaは日本mangaの影響を受けた韓国におけるmanga、コミックブック」と説明されており、大きな物足りなさを覚える」とし、「個々のスタイルが自主的にアイデンティティを確立していく文化芸術の特性を度外視した説明のオックスフォード側に抗議書簡を送るとともに、『韓国の独自のmanhwa、コミックブック』と修正してもらうよう要求する予定だ」と語った。

今後協会は「ウェブトゥーン(韓国固有のデジタル漫画)」もオックスフォード辞典に単語登録することをオックスフォード辞典側に要請する計画だ。

https://www.fnnews.com/news/202110101612511561







ネットの反応(引用元
漫画って日本人向けに出してたものが海外に見つかったって感じだな
マンファはただの名前寄せただけのパクリ
影響を受けたんじゃなく完全にパクリだからな
きちんと事実を書かないとw
英国も韓国と関わると厄介だと学んだろう
ゼロから作ったものだと?
そもそも「マンファ」という呼び方が日本の「漫画」から来てるというオチ?
また盗人が起源主張かw
韓国風海苔巻も日本の板海苔が伝わって現在の形となっていると説明すべきだが
こういうところが反韓いや反感を生むんだ
漫画で日本に喧嘩を売って良い事なんて一つもないぞ
日本人の漫画読みは気に入った作品なら高い愛蔵版でも買ってくれる上客なんだぜ
そのへんを理解しろ
独自に育んできた文化を日本のものと誤解されてるというならわかるが、パクリまくった上に乗っ取ろうとしたりしてきた経緯があるからね







この記事が気に入ったら
いいね ! をお願いします!